内容简介
在学术界,对于引进国外的教育理论历来有不同的看法,有些学者认为国外的做法不符合中国的实际,甚至见到对于国外的理论介绍就一概反对。其实,如果我们读一些中国古代的学术著作,可能会发现,任务型语言教学的许多主张与中国古代的学术观点可以说是毫无二致。子曰:“不愤不启,不悱不发。”意思就是教学生,不到他苦思冥想而仍不得其解的时候不去开导他,不到他想说而又说不出来的时候,不去启发他。这正是任务型语言教学对于语法教学的看法。又如,朱熹主张:某此间讲说时少,践履时多。事事都用你自去理会,自去体察,自去涵养。书用你自去读,道理用你自去究索。某只是做得个引路的人,做得个证明的人,有疑难处同商量而已(《朱子语类》卷十三)。而任务型语言教学中的“做中学”原则不也是主张学生自己体验吗?杜甫的“读书破万卷,下笔如有神”也可能是关于语言习得最早的主张了。我们以为,要创造中国的外语教育理论,需要多读一些英语原著,全面、透彻地了解外国,特别是西方国家语言教学界的研究成果,在其基础之上才有可能创新。同时,无论提出反对还是赞同的主张,都需要实证的研究支持。在本书再次修订完成时,我们仍然感觉惴惴不安,知道由于读书太少,难免挂一漏万,甚至出现曲解谬误,还望读者不吝赐教。
最后,我们衷心感谢深圳南山区教育局教研中心禹明主任、南山外国语学校李红燕老师、南头小学徐阳杰老师、浙江省杭州外国语学校夏谷鸣老师、临海回浦中学的任美琴老师、杭州十四中邱峰老师、江苏苏州十中胡明老师、江苏太仓高级中学嵇永宁老师等。他们已经成功地将任务型语言教学应用于教学实践。这些成功的经验增强了我们编写本书的信心与动力。最后,我们也要感谢陆锡钦和李葆重为本书提供的宝贵修改意见和参考资料。