内容简介
《汉英互译实用基础教程》是为大专院校学生、翻译人员、涉外企事业工作者、翻译爱好者、英语应试者和英语自学者学习翻译而撰写的一本教材,其目的就是为破解翻译之困惑,提高翻译之技能。
本书以“理论够用,重在技巧”为撰写原则,故理论简明扼要,举例典型实用,推理由此及彼,解析深入浅出。既然是英汉互译,当力求英汉兼顾,双向比较,彼止匕互补。
本书内容具有较强的时代性、实用性、知识性和针对性,涉及我国当前政治、经济、文化、教育、科技、外交、法律、医学、广告等多个领域,较好地提供改革、发展时期翻译之所需。
本书共有三篇二十七章,每章均有若干节。其中第一篇侧重于翻译理念的阐述,第二篇侧重于句子翻译的技巧,第三篇侧重于常用文体翻译的要领。自第二篇起,每章或节之后均配有相应练习题,以检查对所学内容的理解和掌握程度。书后附有各章节的参考译文,供学习者作参考和比较之用。