内容简介
本书编译自日本著名语言学家、日本国立国语研究所前所长、现名古屋外国语大学校长水谷修教授与其夫人水谷信子教授共同编著的《Nihongo Notes l》和《NihongoNotes 2》,共140篇。
《Nihongo Notes))系列为作者用英文在《The Japan Times》上连载的专栏作品,连载结束后又以70篇为一个单元,分编为8册陆续出版发行。自发表以来,该作-品在日本国内外获得高度评价,被誉为”为外国人解答日语疑难问题的良师益友”,并先后被译成西班牙文、法文、泰文和朝鲜文等出版发行。
语言是一种文化现象,不同民族的文化反映在不同民族的语言之中。生活在不同文化环境中的人们在进行语言交际时,往往习惯于用本民族的文化心理去理解他民族的语言现象,这就难免出现彼此不尽理解,甚至发生误解和曲解的现象。本书的成功之处在于作者紧紧抓住了外国人在使用日语进行交际时容易出现问题的语言现象,并通过设定语言环境的手法,交待目语与日本人、日本社会和文化的关系及其特点。进而
为外国人解答在日语交际中遇到的疑难点,排除语言交际中所产生的障碍。可以说,书中提出的语言现象是浅显的,然而作者的意图不在于揭示语言本身,而是从交际捔度为我们展示出一幅幅生动的语言与文化交融的画面,并提供了一把把有效的钥匙以解决运用日语时遇到的疑难问题。