个人简介
汪榕培(1942-),苏州大学博士生导师,我国著名的典籍英译翻译家,先后完成了《老子》、《易经》、《诗经》、《庄子》、《汉魏六朝诗三百首》、《陶渊明集》,《牡丹亭》、《邯郸记》、《墨子》、《评弹精华》、《昆曲精华》等译著,并撰写了一系列相关的论文,出版了专著《比较与翻译》和《陶渊明诗歌英译比较研究》,主编了《典籍英译研究》(第一集,第二集)。
内容简介
《易经》虽然是一部卜筮的典籍,但是其中包含着逻辑思维、推理思维和理性思维的因素,也体现了如何逢凶化吉的生活智慧,是一种原始文明的创造,是中国哲学和中华民族思维方式的先声。后来形成的内容丰富的易学,一直到当代仍然广为流传,成为中华文化的瑰宝之一。至于解释《易经》的“易传”则是由孔子及其弟子撰写的,把《易经》引向了哲理化的道路,本书未收录这一部分内容。
《易经》在西周时期成书,已有3000多年历史。全书由64种卦象、64条卦辞和386条爻辞组成。书中的卦辞和爻辞是上古人断卦的经验,作为后人判断吉凶的依据。
其中包含着逻辑思维、推理思维和理性思维的因素,也体现了如何逢凶化吉的生活智慧,是一种原始文明的创造,是中国哲学和中华民族思维方式的先声。
本书由我国著名的典籍英译翻译家汪榕培教授翻译成英汉对照文本,可作为广大读者尤其是外国友人了解中国文化的普及读物。