法国学者热奈特在《叙事话语》中将“视角”称为“聚焦”(focalization),并将其归纳为三类:“零聚
焦”,即无固定视角的全知叙述,它的特点是叙述者说出来的比任何一个人物知道的都多;“内聚焦”,叙
述者仅说出某个人物知道的情况;“外聚焦”,叙述者所说的比人物知道的要少[2]1∞。
以《夜色温柔》为例,小说总体上采用了第三人称叙事视角,即热奈特所说的“零聚焦”模式,但是随
着故事情节的发展,叙事视角在不停地发生转换,由叙事者的视角转为故事中人物的视角,即三分法中
的“内聚焦”。当视角发生了转换,人物看待事物的方式往往由客观变得更为主观,对待周围人物和环境
的心理反应也相应地发生变化。译者在此时应当留 C,N断视角的变化,叙事情景和人物视角可以作为
译者在翻译过程中做出正确判断的依据。