个人简介
杨郁,1933年出生于浙江湖州,1953年毕业于哈尔滨外语学院,现为南京师范大学副研究员,作协江苏会会员。
1956年出版译作:《金属结构的加固》、《屋盖钢条结构》、《刚架计算》、《钢筋混凝土论文集》(北京建筑工程出版社)。
1957年调入南京师范学院(今南京师范大学),执教“俄译汉”及“汉译俄》课程,研究茅盾译术等,同时翻译俄苏短篇小说。
1983年参加北京首届茅盾学术研讨会,发表《茅盾的翻译观》等。是年福建人民出版社出版译作《寻求幸福》短篇小说集。1944年出版《胡山源研究》(江苏文艺出版社)、被认为是填补了中国当代文学史的空白。近半个世纪刊发各类文字百万左右。
内容简介
再版增加三分之一篇幅:小说四篇、各篇人名表。评论选了《寻求幸福》和《如此房客》。翻译研究的内容有茅盾的译述及与他的交往。胡山源在译述上的见解及翻译上也有特色,如40年代他在其主编的《红茶》文艺半月刊上,对林语堂翻译的《石壕吏》提出过中肯的意见还不为人知,便请大学同窗牟绪典撰写一篇比较译文,牟文涉及到苏曼殊大师。早几年,我还得到台北寄赠的《朱家骅先生言论集》,读到朱在20年代初就与徐志摩等研讨过诗译。这些都是十分可贵的史料,此次一并收入。
常言道,最美的彩霞在雨后,最深的友谊在别后。我与晁楣的友谊也是很典型的。
晁楣为《寻求幸福》初版刻制的封面,人见人爱。他是我中学同窗,“北大荒版画”的主要创建人。晁楣的作品在50年代就蜚声海内外,其家乡山东菏泽已建立了“晁楣版画艺术陈列馆”。他每一阶段的作品,均为版画界瞩目,留下了可圈可点的记录。晁楣得知《寻》书再版,同意将他的近作《路漫漫》用作封面。我比试后,发现其“点睛”处(马和人)置于封底,去信问他,他便依据原作图像,画了一幅“变体画”。“变体画”是个新词儿,后来才领悟:晁楣曾率同仁为北京人民大会堂的黑龙江厅作过版画的大型“变体画”。为使读者看到《路漫漫》原貌,插页彩印刊出。《路漫漫》讴歌生命,讴歌它的奇妙与复杂。讴歌是一种精神,这种精神对不同年龄层次的人们都适用,它是百屈不挠、百折不回、勇敢进取的精神。人生路漫漫,岁月情悠悠。晁楣与我均年近古稀,他为我画过一幅肖偿题有“同窗仨寒暑,谊贯半世纪”。为铭记半个世纪的情谊,故将《挚友晁楣与“北大荒版画”》也收入本书。《寻求幸福》再版的内容不是为增添而增添,是为读者及友情而增添。换言之,是为得到读者及好友的支持而增添,为使当今青年有所启迪而增添。
“形象思维谁好?典型塑造孰优?”茅公在两句末尾置以问号,期望读者对各类文学作品有所评述。《寻求幸福》是俄苏短篇小说集,小说向读者展现了社会现实——现实生活中普遍关注的问题——爱情。
谢尼亚(《寻求幸福》)、拉宾(《如此房客》)、列娜和阿列格(《这不是什么大不了的事》)、契日科夫(《她嫁给谁》)、尼娜和瓦夏(《女友之间》)、维克托和奥丽亚(《考验》)、斯捷潘(《草原情侣》)、米哈依尔和玛莎(《分道扬镳》)、卡嘉(《一个顶真的女上司》)在处理事业、友谊和爱情上是正确的。亚里士多德说:友谊是一种美德或伴随美德,友谊是生活中最美好的美德。他们的性格、思想情操和志趣爱好能引起上进青年的共鸣。读者从主人公的心态和经历中体察到人生的曲折、爱情的悲欢。小说中那些简洁、活泼的对话不只是人物心底里流淌的激情,还隐藏着爱情之海中的暗礁与浅滩。读者多么期盼主人公越过心理和生理上的障碍及险境,使人生之舟驶向幸福的港口,不受时世变迁的限制而常青。现实生活中的青年人,对友谊和爱情、前途和命运都有自己选择的标准,起支配作用的是人生观和价值观。上述主人公敢于与邪恶势力作抗争,懂得做人的真谛。