内容简介
日语中存在着不少惯用句、谚语和熟语,在恰当的时候正确使用日语惯用句、谚语以及熟语,往往能起到画龙点睛的作用。日语惯用句在意义上是相当于一个词或大于词的语言单位,在结构上有词组和句子两种形式。惯用句多由两个以上的词构成,词与词之间的关系较为固定,一般多用比喻、引申、类比等修辞手段来表达真理、生活常识等内容。日语谚语是指从古代流传下来的,具有教育意义和讽刺意义的短句。日语熟语是指由两个或两个以上的词或汉字组成的固定合成词。
日语惯用句、谚语和熟语是日本人在漫长的语言文化生活中逐渐创造、吸收、积累并丰富起来的。它们不仅在形式上生动、活泼,而且可以形象地反映出日本人的细腻感情、生活情趣、价值取向以及他们的思维习惯。它们是日本珍贵的文化遗产,是日语语言表达上的精华部分。日语惯用句、谚语和熟语一部分来自中国的成语、典故和故事,对我们中国人来说,内容虽然不陌生,但表达和读音却是日语的形式;还有一部分是日本人在长期的劳动生活中自己总结得来的,这部分内容由于受日本地理环境、社会习惯等因素的影响,和我们中国的表达迥然不同。中国人在学习日语时,时常碰到的一些令人费解的惯用句一般都属于后者。广大中国日语学习者经常遇到的问题在于不能够迅速地找出某种情况下相应的表达形式,从而延误或失去语言表达里的精化部分。