个人简介
李辉凡,男,广东兴宁人,汉族,一九三三年生,一九五八年哈尔滨外语学院研究生毕业,一九五九年至一九六一年在苏联科学院世界文学研究所进修,先后在中国科学院文学研究所、中国社会科学院外国文学研究所工作,任研究员、俄苏文学研究室主任、研究生院教授、博士生导师,系中国作家协会会员、中国俄罗斯文学学会常委、中俄比较文学研究会委员、外国文学研究所学术委员、《外国文学评论》编委等。主要著作有专著:《二十世纪初俄苏文学思潮》、《文学·人学》、《二十世纪俄罗斯文学史》、《苏联文学史》(合著)等;主要译著有:列夫·托尔斯泰长篇小说《复活》、契诃夫短篇小说集《套中人》、高尔基长篇小说《童年》等。 译 者 简 介张耳,男,浙江温州人,汉族,一九三四年生,一九五六年北京大学毕业后留校任教,后在中国社会科学院外国文学研究所做编译工作。译著有屠格涅夫的《猎人笔记》、托尔斯泰的《黑暗的势力》、谢德林的《戈洛夫廖夫老爷们》等。
内容简介
“外国文学名家精选书系”是由我国著名的学者、理论批评家、散文家、翻译家柳鸣九先生策划主编的一套文学名著精选集。
“外国文学名家精选书系”,以“名家、名著、名译、名编选”为目标,分批出版,每批十种。在已经出版了四十种的基础上,计划总共达到八十至一百种,以期构成一个完整的人文经典文库。是展示中国外国文学翻译领域最高境界的一个窗口。柳先生说:这套选本“传承积累,为了一个人文书架”
冈察洛夫是十九世纪俄国著名批判现实主义作家,是与果戈理、屠格涅夫、托尔斯泰等齐名的艺术大师,他的作品,特别是他塑造的没落贵族阶级的典型——奥勃洛莫夫的形象,已成了世界文学宝库中闻名遐迩的不朽形象。本书作为一部精选集,只选取了他的两部最精彩的作品,《彼得堡之恋》和《奥勃洛莫夫》 。这两部作品都采取了全译,虽不一定能穷尽他创作的全部丰富性,但也能让读者领略到其创作的全貌及其基本的思想艺术特色。